View Full Version : ¡Okami en castellano, ya!
Me parece vergonzoso que una compa¤¡a como CAPCOM, que ha sido y es estandarte de los videojuegos, deje de lado a los cientos de miles de usuarios de Wii en Espa¤a dejando sin traducir Okami.
Verdaderamente, el juego es toda un obra de arte, y aqu¡ se espera con mucha expectaci¢n. Lo £nico que van a conseguir con esta decisi¢n son unas muy discretas cifras en ventas y una imagen penosa de la compa¤¡a.
Sinceramente, los espa¤oles estamos muy cansados de que las compa¤¡as dejen de lado a uno de los p£blicos m s fieles y apasionados que tiene el mundo de las videoconsolas.
Un indignad¡simo saludo
Lo £nico que pod¡a mejorar el juego en Wii era en dos aspectos:
La primera y m s importante: Traducci¢n al castellano
La segunda: el control del wiimando
Por lo que le¡ en foros, el principal factor para comprar el juego era la traducci¢n al castellano de todos los di logos del juego y si eso no lo tiene... lo siento pero como consejo personal a Capcom traducir el juego... aunque suba un poco el precio y salga m s tarde curraos un poco la salida en Espa¤a de Okami.
Con el buen trabajo de Zack & Wiki... me da pena que un juego tan bueno no consiga su verdadero reconocimiento por la vagancia a la hora de la traducci¢n.
Vergenza. Es lo que siento cuando veo que Capcom Europa se centra en los idiomas ingl‚s, franc‚s y alem n. Lo m¡nimo que se puede exigir es que haya opciones en espa¤ol e italiano.
Okami es un gran juego, pero yo no lo pienso comprar. Estoy indignado por haber traducido el juego a franc‚s y a alem n y haber ninguneado a los espa¤oles. En nuestro pa¡s, Okami para Wii era un juego muy esperado por los fans. Debido a su equivocada pol¡tica de traducci¢n, el juego vender mucho menos.
Ent‚rense bien, se¤ores de Capcom. En Espa¤a ya no valoramos positivamente los juegos que no llegan en perfecto espa¤ol. No exigimos que est‚ doblado (aunque yo lo prefiero), pero, al menos, los textos han de venir en nuestro idioma.
A lo mejor ustedes piensan que Espa¤a es un pa¡s como lo pintan en Resident Evil 4. Un pa¡s atrasado, lleno de campesinos con azadas y horcas, pero se equivocan. En cuanto al mercado de videojuegos, somos un pa¡s al nivel de Alemania sin duda.
Les recomiendo encarecidamente visitar nuestro pa¡s y, de paso, abrir Capcom Espa¤a. Pregunten a sus colegas de Sega si la cosa merece la pena o no.
Un saludo, desde ESPA¥A
a mi lo que me parece una gilipollez a estas alturas es gastarse 50 euros en un juego de la pasada generaci¢n sin traducir, porque si el okami de wii ofreciera algo nuevo (aparte del manejo con el wiimote) pues bueno, unos extras y alguna fase adicional si podr¡an merecer el gasto, pero no es el caso, es un port directo en el que s¢lo se han molestado en adaptar el control (que ya veremos como ha quedado). como comprender s si pas‚ de comprarme okami en ps2 por no estar traducido, no me lo voy a comprar el de wii ahora estando m s caro.
yo desde luego no le voy a pagar un duro a capcom ni a proein por este juego si llega sin traducir, y yo soy de los que siempre ha jugado sin problemas a juegos en ingl‚s, pero hay que ense¤arle a las compa¤¡as a valorar de una vez por todas el mercado espa¤ol, que es uno de los m s importantes del mundo (y ya no hablemos del mercado hispanohablante) y no se nota en el trato que recibimos de las compa¤¡as.
que la gente no se compra libros que s¢lo llegan en ingl‚s o pel¡culas que no son dobladas, yo no se porque los usuarios de videojuegos tenemos que ser distintos.
lo dicho, el mio se queda en la tienda.
RESPETEMOS A LOS ESPA¥OLES
No Spanish, no purchase.
Bueno, solo con entrar en la web de CAPCOM EUROPE y ver que solo est en INGLES, ALEMAN y FRANCES, se ve lo que importa ESPA¥A a la compa¤¡a... pq en europa solo se hablan 3 idiomas, el resto son kakita...
La verdad que acaban de perder todas (o el 90%) de las ventas que tenian en Espa¤a... una pena la verdad... Porque no creo que a los clientes que me han reservado el juego en la tienda les entren ganas de comprarlo en ingl‚s...
¨Qu‚ trabajo ha hecho CAPCOM? se dedica a cojer juego de PS2 un poco de wiimote, y ala! a ganar dinero. Okami vender CERO, gracias al interes que ponen en los usuarios espa¤oles.Para Capcom una traduccion no supone gasto ninguno, no se les va a salir del presupuesto... pero que mas d ...
Que importan los usuarios que llevan meses siguiendo el juego...
GRACIAS CAPCOM EN NOMBRE DE TODOS LOS ESPA¥OLES.
SPANISH GAMERS SAY: THANKS CAPCOM. WE DONT BUY OKAMI.
Pd: proein, un consejo no distrubuyais muchas copias porque os va a pasar como con el de PS2, que al estar en ingl‚s, se morir n de aburrimiento en las estanterias.
Joder, es que es una vergenza como nos tratan a los espa¤oles, mira que les cuesta poco hacer una puta traducci¢n.
BRAVO CAPCOM, parece que lo hag is a posta. Que miles de juegos se vayan a quedar en las tiendas por vuestra cabezoner¡a. ¨No entend‚is que en pleno 2008, cuando el 95% de los juegos nos llegan traducidos, ya no estamos dispuestos a pasar por el aro :evil: ?
Espero que rectifiquen la decisi¢n, porque mira que este es el juego que m s esperaba de Wii, pero sinti‚ndolo mucho, este juego se va a quedar en las estanter¡as.
Tanto os cuesta incorporar los textos en castellano? Indignante.
SPANISH GAMERS SAY: THANKS CAPCOM. WE DONT BUY OKAMI.
:o
Dont forget the Italian Boys & girls!
Capcom... Why dont translate this in Multi 5 languages :cry:?
Im sorry, Spanish- and Italian-speaking Okami fans. I know you want to be able to play this game in your own languages, and we would have liked to have been able to bring this game out in 5 languages on the Wii. Unfortunately the developers were working from the original PS2 files, and those were only in English, French and German, and we didnt have the time and resources to translate, implement, and check the vast amount of text in the game.
We understand that youre disappointed, and were sorry that youre missing out.
Guess the problem comes from the very beginning, them. A chain effect, consequence of the localization decided for the initial PlayStation 2 release.
Although something similar was going to happen with Phoenix Wright: Ace Attorney, and that got solved because of Nintendos publishing intervention, which appears not to be this case.
Twilight91
13-03-08, 14:54
Me parece indignante. Zack & Wiki se ha convertido en uno de mis juegos favoritos, y Resident Evil 4 Wii Edition no se queda atr s. As¡ pues, pensaba que Capcom iba a ser la mejor third-party para Wii, y cuando en otros foros dec¡an que Capcom era basura, que lo £nico que hac¡a era remakes y ports, yo la defend¡a diciendo que s¡, es verdad que hace ports y remakes (de calidad, por cierto), pero tambi‚n saca nuevos juegos muy buenos (como el reciente Zack & Wiki). Pero ahora me doy cuenta de c¢mo son y de lo poco que nos tienen en consideraci¢n.
¨Qu‚ no han tenido tiempo? ¨Falta de dinero? Para m¡ eso son excusas baratas que, personalmente, no admito. Si es por tiempo, que lo retrasen, pero que lo traigan traducido. Y por dinero... ya que el juego es un port, por lo menos se podr¡an haber molestado en traducirlo. Pero, ¨para qu‚? habr n pensado.
Personalmente, me encantan los idiomas, pero no creo tener suficiente nivel de alem n, franc‚s o ingl‚s como para entender el juego. Y, adem s, vivo en el a¤o 2008 y me parece vergonzoso tener que comprar un juego en otro idioma que no sea el de mi pa¡s. As¡ que... dudo much¡simo que me lo compre porque, sinceramente, prefiero ahorrarme ese dinero para otros juegos que vengan en castellano.
P.D.: Otra cosa ya aparte del Okami... me he quedado un poco incr‚dulo cuando entre en la p gina y s¢lo puedes elegir ingl‚s, franc‚s o alem n.
P.D.: Otra cosa ya aparte del Okami... me he quedado un poco incr‚dulo cuando entre en la p gina y s¢lo puedes elegir ingl‚s, franc‚s o alem n.
Capcom Europe has always lacked official Spanish and Italian language support since it was set up, even if most of their games feature 5 language localizations.
Dont know if they have plans to bring support at some point in the future, although I once noticed Chompman looking for Spanish-speaking staff here in the boards (the older version).
Sinceramente es vergonzosa la actitud de Capcom, si Capcom no quiere traducir el juego, que no lo traduzca, ahora, ya han perdido una venta (la m¡a) y que no se preocupen porque ya me ocupar‚ de que ning£n amigo o conocido lo compre.
Sincerely it is a shameful attitude from Capcom, but I am not going to be less, if capcom doesnt want to translate the game they have already lost a sale (mine), and dont worry because Ill take care that no friends or acquaintance of me will be buying it.
:mad:
Ho!
TalesdeMilet
13-03-08, 21:46
Otro posible comprador del Okami que escribe aqu¡ para pedir su traducci¢n. Me parece vergonzoso, de verdad, que se cometa el mismo error que con la versi¢n de PS2. Por culpa de esto, otro Okami m s que se quedar en las tiendas. Tengan m s en cuenta al mercado espa¤ol, siempre que ha sido as¡, se ha respondido bien en cuanto a ventas.
Another client that writes here because Okami. Please, translate it into our language, Spanish, and our neighbours, Italian. I think its horrible that you are going to do the same error with Okami Wii and Okami PS2. Because that, another Okami that its going to stay in the shops. Sorry for my english.
SPANISH okami fan
14-03-08, 10:32
No entiendo, capcom, como puede ser que un juego de la talla de okami, dicho sea de paso, a la altura del genial Zack and Wiki y del Resident Evil: Umbrella s Chronicles, para m¡ dos grandes juegos del cat logo de wii, no llegue traducido a tierras espa¤olas cuando lo esper bamos con tantas ganas. Adem s, el juego es del g‚nero aventura-rol, por lo que los di logos son m s que numerosos y, para m s inri, las constantes referencias a la mitolog¡a japonesa hacen la auto-traducci¢n bastante dificultosa a£n teniendo conocimientos de ingl‚s. Por mi parte, se quedan sin varias ventas del juego por ‚ste impedimento, pues al igual que hay que alabar la digna localizaci¢n de los dos juegos de wii citados anteriormente hay que criticar posturas as¡. Espero que en el futuro no vuelva a ocurrir ‚sto de una empresa como Capcom.
I dont understand spanish people havent to play on other foreing languages and I dont understand too Capcom, a big videogames company with good translations like the brilliant Zack and Wiki or Resident evil: Umbrella s chronicles on wii, dont do the Okami translation, a videogame which the Spanish people waited with a lot of desires. This is a adventure-role videogame with a lot of dialogs and japanese mithology references, so the personal translation is very difficult. In my opinion, this is an impediment to buy the videogame and, if capcom doesnt translate Okami, I won t buy it, i m sorry, and I think a lot of spanish people like me. Sorry if I have a horrible english.
Me parece incre¡ble que a estas alturas de siglo todav¡a se ignore de una forma tan ofensiva a un mercado enorme como es el castellanoparlante. Yo tambi‚n estaba convencido de que la versi¢n de Wii vendr¡a traducida pero veo que a capcom le da igual.
Para m¡ era un must-have, pero as¡ no lo pienso comprar ni regalado.
http://img166.imageshack.us/img166/192/banner4publi1hl2.png
http://img151.imageshack.us/img151/1668/banner1publi1fk0.jpg
Lo £nico que han adaptado es el control y ya est ,que jetas:evil: :evil:
Queremos Okami en espa¤ol
Toshi_akea
16-03-08, 17:56
Es una vergenza que despues de habernos demostrado vuestro buen hacer, habiendo traducido juegazos como los Resident Evil, y el Zack & Wiki, ahora, como el esperad¡simo Okami, decid¡s dejarlo en ingl‚s, dejando a los miles de jugadores espa¤oles con un palmo de narices.
Esto no se hace.
Aqu¡ (http://okami-spain.iespana.es/libreto.html) hay una traducci¢n en espa¤ol, Capcom no tiene excusa.
Here (http://okami-spain.iespana.es/libreto.html) there is a translate in spanish, Capcom theres no excuse for that.
Ho!
No tienen tiempo para traducir pero si para prepararlo para la distribuci¢n. Ya tendr n tiempo de contar el poco dinero que van a sacar en Espa¤a con el juego en ingl‚s.
Lo suyo ser¡a que cuando lo sacaran al poco tiempo saliera una traducci¢n hecha por fans, y ser¡a un aut‚ntico OWNED para capcom.
Un saludo
Lo suyo ser¡a que cuando lo sacaran al poco tiempo saliera una traducci¢n hecha por fans, y ser¡a un aut‚ntico OWNED para capcom.Es que ya la hay, que es lo m s triste:
Aqu¡ (http://okami-spain.iespana.es/libreto.html) hay una traducci¢n en espa¤ol, Capcom no tiene excusa.
Here (http://okami-spain.iespana.es/libreto.html) there is a translate in spanish, Capcom theres no excuse for that.
Ho!
twiligth_eol
20-03-08, 11:59
Capcom es una VEEGENZA lo que esta¡s haciendo, tene¡s mucho morro. Ya est bien tanto remake y ostias, cierto que est n bien c¢mo el RE 4. Okami es un grand¡simo juego, sin duda, yo no lo he probado en PS2, ten¡a pensando comprarlo en Wii.
Pero va a ser que no, me niego rotundamente, menuda pandilla de vagos que esta¡s. QUE ESTAMOS EN EL SIGLO XXI, EN LA NUEVA GENERACON!, LA N64 ya paso hace a¤os.!
En resumen, Capcom, I will not buy Okami.
Como bien dice Sabio tenemos una traducci¢n, que os costar ?, sois vagos hasta para eso.
Here (http://okami-spain.iespana.es/index.html) there is a translate in spanish, Capcom theres no excuse for that.
....pathetic. (at you people from Spain)
Guess the problem comes from the very beginning, them. A chain effect, consequence of the localization decided for the initial PlayStation 2 release.
Although something similar was going to happen with Phoenix Wright: Ace Attorney, and that got solved because of Nintendos publishing intervention, which appears not to be this case.
Si en este caso nintendo ha ganado muchos puntos conmigo por haber traducido el phoeiax wright JeJe :lol: :lol: .
Por que si la distribucion en nuestro pais llega a ser solamente a cargo de capcom nos hubiera llagado en ingl‚s y no traducir un jugo de este calibre al espa¤ol tienes delito.Sinceramente me muestro muy agradecido por nintendo.
El juego de zank y el tesoro o como e llame creo que la traducion tambien se debe a nintendo.
....pathetic. (at you people from Spain)
Not, you are the one that makes sad
Valiente payaso el nota este.